Just as the gods had divided loyalties during the voyages of Odysseus and Aeneas, here Venus, who favors the Portuguese, is opposed by Bacchus, who is here associated with the east and resents the encroachment on his territory. Written by the poet, soldier, and sailor Luís de Camões (circa 1524–80) and first published in 1572, it celebrates the great Portuguese explorer Vasco da Gama (1469–1524) and the achievements of Portugal (known during the Roman Empire as the province of Lusitania, hence the title) and its people in venturing … Table of Contents. PDF | The article proposes reading Os Lusíadas as a discovery journey. Keywords: Virgil, Aeneid, Camões, Lusiads, Adamastor, Fama, personification Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. The Lusiads by Luis Vaz de Camoes 1. The Lusiads by Luis de Camoes, 9780140440263, available at Book Depository with free delivery worldwide. Luiz Vaz de Camões’ epic poem Os Lusíadas The Lusiads is widely considered the most important Portuguese-language text ever written. The significance of Camões’s The Lusiads (pub. It compiles and runs full-text queries and takes stoplists and thesaurus files into account before sending back results sets for these queries. 1:1 The Lusiad; in the original, Os Lusiadas, The Lusiads, from the Latin name (Lusitania) of Portugal, derived from Lusus or Lysas, the companion of Bacchus in his travels, who settled a colony in Lusitania.See Plin. Published in 1572 as Os Lusiadas, the poem consists of ten cantos and 1,102 stanzas. c. i. Of the heroes so inspired by Mars, While Vasco de Gama proved to be the symbol of the early Portuguese Empire because of his achievements and voyage from South Africa to India in 1497-98, Camoes became the symbol of Portuguese identity by making known de Gama’s voyages and the empire in his epic, The Lusiads in 1572. Among far distant peoples, to proclaim About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. T HE fervent lustre of the evening ray Behind the western hills now died away, And night ascending from the dim-browed east, The twilight gloom with deeper shades increas'd; When GAMA heard the creaking of the oar, And mark'd the white waves lengthening from the shore. 2015-2016 JESPER C. SILVA BSEd III-A, English DR. In text retrieval, full-text search refers to techniques for searching a single computer-stored document or a collection in a full-text database.Full-text search is distinguished from searches based on metadata or on parts of the original texts represented in databases (such as titles, abstracts, selected sections, or bibliographical references). 3 (ETS No. The 10 cantos of the poem are in ottava rima and amount to 1,102 stanzas. The poem tells the tale of the Portuguese discoveries in the 15th and 16th centuries, specially the voyage to India by Vasco da Gama. London: Bernard Quaritch. Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. 1. iii. There are in the poem some brief but notable speeches (Jupiter's, Velho do Restelo's...). In the Lusiads by Luis Vaz de Camoes, he depicts the Portuguese empire in a poem that narrates the explorer Vasco da Gama and what his voyage underwent through the Cape of Good Hope and into India. The heroes of the epic are the Lusiads (Lusíadas), the sons of Lusus or in other words, the Portuguese. Available Indexes Full-text Catalog. First suckled my infant genius, To propogate their deeds through space and time Portuguese explorer Vasco da Gama’s discovery of the sea route to India is the subject of the epic poem The Lusiads by Portuguese poet Luís de Camões. The king then demands proof from da Gama's ships, but when he tries to return to the fleet, da Gama finds that the Catual, who has been corrupted by the Muslim leaders, refuse to lend him a boat at the harbor and hold him prisoner. Bringing ruin on the degenerate Search HathiTrust. Os Lusiadas (The Lusiads) [by Camoens] Englished by Richard Francis Burton.. First edition of 1880 in two volumes. S.E.-Hinton-The-Outsiders-Full-Text.pdf - Google Drive. Free download or read online The Lusiads pdf (ePUB) book. This European chain of reception and translation, and its contextualization within the European diplomatic … About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Who magnified Christ and Empire, the lusiads He explains Gama’s journey began to build the Portuguese empire by first forming a national identity through a correlation between colonization and new discoveries across the … The Lusiads of Camoens, translated into English verse by J. J. Aubertin. , The Lusiads (New York, 1952). Additional Physical Format: Online version: Camões, Luís de, 1524?-1580. The Catual speaks with Monsayeed to learn more about the new arrivals. - Full View ... Search full-text index. The work describes the discovery of a sea route to India by Vasco da Gama. ARMS and the Heroes, who from Lisbon's shore, Thro' seas where sail was never spread before, Beyond where Ceylon lifts her spicy breast, And waves her woods above the wat'ry waste,{2} With prowess more than human forc'd their way To the fair kingdoms of the rising day: What wars they wag'd, what seas, wh… But the shouts of a battle trumpet, Let Apollo choose The Lusiads (Penguin Classics) by Luis Vaz de Camoes and a great selection of related books, art and collectibles available now at AbeBooks.com. Mariano Marcos State University COLLEGE OF TEACHER EDUCATION Laoag City LIT 105E: Masterpieces in World Literature EPIC POEM: The Lusiads by Luís Vaz de Camões S.Y. The vast majority of the narration in Os Lusíadas consists of grandiloquent speeches by the various orators. This work was published before January 1, 1925, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. Set up full-text search with a wizard. In Management Studio, in Object Explorer, expand the server. Available Indexes Full-text Catalog. I celebrated your companionable river, Find GCSE resources for every subject. Bacchus appears in a vision to a Muslim priest in Samorin's court and convinces him that the explorers are a threat. of great Alexander and of Trajan; translated by Landeg White Abandon all the ancient Muse revered, In contrast to the style of lyric poetry, or "humble verse" ("verso humilde"), he is thinking about this exciting tone of oratory. Presented here is the first printed edition of Os Lusiadas (The Lusiads), the national epic of Portugal, published in Lisbon in 1572. Variants appeared that led to the recognition that two editions of The Lusiads were made the same year. The tour continues with glimpses of the lands of Africa and Asia. A loftier code of honour has appeared. To set up full-text search by using a wizard, see Use the Full-Text Indexing Wizard.. Set up full-text search with Transact-SQL. The initial strophes of Jupiter's speech in the Concílio dos Deuses Olímpicos (Olympian Gods Council) which open the narrative part, highlight the laudatory orientation of the author. Volume 1 PDF … Two scouts sent by Vasco da Gama are fooled by a fake altar created by Bacchus into thinking that there are Christians among the Muslims. Narrator LibriVox Community. Modelled after the classic epic tradition, Camões' Lusiads are considered not only the first literary text in Modern Portuguese, but also a national epic of the same level as Vergil's Aeneid. The king, Samorin, hears of the newcomers and summons them. The book was published in multiple languages including English, consists of 288 pages and is available in Paperback format. The Lusiads. This work was published before January 1, 1925, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. By oceans where none had ventured Such as drew on more than human prowess Os Lusiadas (The Lusiads) [by Camoens] Englished by Richard Francis Burton.. First edition of 1880 in two volumes. The fleet lands at Melinde where it is welcomed by a friendly Sultan. Search Field List. Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. The Lusiads of Camoens, translated into English ... v.2. This is followed by passages on the meaning of Portuguese nationality and then by an enumeration of the warrior deeds of the 1st Dynasty kings, from D. Afonso Henriques to D. Fernando. Or the long odyssey of Trojan Aeneas; translated by Landeg White Oxford World’s Classics 2001. v.2. 1. iii. Boast no more about the subtle Greek Search metadata Search text contents Search TV news captions Search archived web sites Advanced Search. The Lusiads, epic poem by Luís de Camões, published in 1572 as Os Lusíadas. Arms are my theme, and those matchless heroes Carbondale, Southern Illinois University Press [1964, ©1963] (OCoLC)756450107 A New Age and win undying fame; Kings likewise of glorious memory 1:2 Thro’ seas where sail was never spread before.--M. In the Lusiads by Luis Vaz de Camoes, he … Such as drew on more than human prowess If poetry can rise to the sublime. Fama fraternitatis Roseae Crucis oder Die Bruderschaft des Ordens der Rosenkreuzer, usually listed as Fama Fraternitatis Rosae Crucis, is an anonymous Rosicrucian manifesto published in 1614 in Kassel, Hesse-Kassel (in present-day Germany). The text of the Poem is immediately followed by the 79 estancias desprezadas, or stanzas, which, omitted by Camoens, were printed from manuscripts after his death. 194) as from its entry into force on 1 June 2010. Search Field List. Search HathiTrust. Canto V ends with the poet's censure of his contemporaries that despise poetry. Condition: Very Good. The initial strophes of Jupiter's speech in the Concílio dos Deuses Olímpicos (Olympian Gods Council) which open the narrative part, highlight the laudatory orientation of the author. Full-Text Indexer – (sqlserv.exe)– This thread builds the structure used to store index tokens. Mix Books Delphi Collected Works of Luis de Camoes with The Lusiads (Illustrated) (Delphi Poets Series Book 55) (English Edition) Full books The detailed description includes a choice of titles and some tips on how to improve the reading experience when reading a book in your internet browser. SCAN FACTORS download. Volume 1 PDF Page Images. --This text refers to an alternate kindle_edition edition. The narrative of the Revolution of 1383-85, that focuses mainly in the figure of Nuno Álvares Pereira and the Battle of Aljubarrota, is followed by the events of the reigns of D. João II, especially the ones related to the expansion into Africa. The story, then (in imitation of the classical epics) portrays the gods of Greece watching over the voyage of Vasco da Gama. Venus pleads with her father Jove, who predicts great fortunes for the Portuguese in the east. And you, nymphs of the Tagus, who Tethys then guides da Gama to a summit and reveals to him a vision of how the (Ptolemaic) universe operates. The Lusiads is written in ottava rima, a rhyme scheme of Italian origin that was commonly used in Renaissance epic poetry. Os Lusíadas (The Lusiads) is the national epic of Portugal. United States-Mexico-Canada Agreement Text … Da Gama manages to get free only after agreeing to have all of the goods on the ships brought to shore to be sold. NEW! Then, while the sailors are listening to Fernão Veloso telling the legendary and chivalrous episode of Os Doze de Inglaterra (The Twelve of England), a storm strikes. In the 19th century, Sir Richard Francis Burton translated Camões' Lusiads, in what he considered "the most pleasing literary labour of his life". (5) Ghosh remarks, "If the Spice Trade has any twentieth-century equivalent, it can only be the oil industry." All further references to this work appear parenthetically in the text, by the number of volume and hui (equivalent to chapter). While The Lusiads (1572), his epic poem celebrating Portugal's maritime exploits, brought him immediate and enduring renown (there are more than fifteen translations of the work into English), his equally splendorous lyric poetry may hold more appeal for today's reader. Enduring hazards and assaults Who from Portugal’s far western shores A governor and official of the king, called the Catual, leads the Portuguese to the king, who receives them well. A Muslim named Monsayeed greets the fleet and tells the explorers about the lands they have reached. The story moves on to the King of Melinde, describing the journey of the Armada from Lisbon to Melinde. Portugal’s supreme poet Camões was the first major European artist to cross the equator. The constant necessity of returning to the authentic text led to an examination of the 1572 edition. The text of the Convention is presented as amended by the provisions of Protocol No. Sign in. ElectraTone Guitar Effects Arts … I sing of the famous Portuguese Os Lusíadas (Portuguese pronunciation: [uʒ luˈziɐdɐʃ]), usually translated as The Lusiads, is a Portuguese epic poem by Luís Vaz de Camões (sometimes anglicized as Camoens). Luo Maodeng, San Bao taijian xia xiyang (The Voyage of the San Bao Eunuch to the Western Ocean), Shen Yunjia, ed. Modelled after the classic epic tradition, Camões' Lusiads are considered not only the first literary text in Modern Portuguese, but also a national epic of … The epic concludes with more advice to young King Sebastião. Penguin, 1952, 1st edn. "The Lusiads" is the Portuguese national epic, and its author, Luís Vaz de Camões, is a national hero throughout Portugal. A. The epic begins with a dedication section, with the poet paying homage to Virgil and Homer. Footnotes. The Catual sees a number of paintings that depict significant figures and events from Portuguese history, all of which are detailed by the author. Full view only. Modern Philology Critical and Historical Studies in Literature, Medieval through Contemporary Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read The Lusiads. Not a goatherd’s querulous piping She tells of Duarte Pacheco Pereira's defense of Cochim; the Battle of Diu (1509) fought by Francisco de Almeida and his son Lourenco de Almeida against combined Gujarati-Egyptian fleets; the deeds of Tristão da Cunha, Pedro de Mascarenhas, Lopo Vaz de Sampaio, and Nuno da Cunha; and battles fought by Martim Afonso de Sousa and João de Castro. The Siren (canto X), that foretells with the sound of music; when the poet asks the Tágides (nymphs of the river Tagus) "a tall and sublimated sound,/ a grandiloquent and current style" ("um som alto e sublimado, / Um estilo grandíloquo e corrente"). Da Gama insists that the Portuguese are traders instead of buccaneers. Lands of Africa and Asia; When you travel in Portugal and see a painting or statue of a man in medieval armor with one eye closed, you can pretty much count on it being a painting or statue of Camões, who lost an eye as a Portuguese soldier. The priest spreads the warnings among the Catuals and the court, prompting Samorin to confront da Gama on his intentions. Reading books Delphi Collected Works of Luis de Camoes with The Lusiads (Illustrated) (Delphi … First published in 1572, The Lusiads is one of the greatest epic poems of the Renaissance, immortalizing Portugal's voyages of discovery with an unrivalled freshness of observation. The volume thus provides an impressive review of the variety of the modern reception of Virgil." The Lusiads by Luis Vaz De Camoes, 9780199539963, available at Book Depository with free delivery worldwide. If art and invention steer my pen. Be to me Helicon. Return me now a loftier tone, The first translation of The Lusiads for almost half a century, this new edition is complemented by an illuminating introduction and extensive notes. At the urging of Bacchus, who is disguised as a Moor, the local Muslims plot to attack the explorer and his crew. - Full View ... Search full-text index. PDF | On Oct 22, 2016, Katelis Viglas published The Lusiads by Luís de Camões. The action of the poem begins after an introduction, an invocation, and a Full-Text Engine – (sqlserv.exe)– can be seen as part of the Query Processor. Fire me now with mighty cadences, (Shanghai, n.d.). Os Lusíadas (The Lusiads) Item Preview remove-circle Share or Embed This Item. Episodes that stand out include Egas Moniz and the Battle of Ourique during D. Afonso Henriques's reign, Formosíssima Maria (Beautiful Maria) in the Battle of Salado, and Inês de Castro during D. Afonso IV's reign. Os Lusíadas (Portuguese pronunciation: [uʒ luˈzi.ɐðɐʃ]), usually translated as The Lusiads, is a Portuguese epic poem written by Luís Vaz de Camões (c. 1524/5 – 1580) and first published in 1572. This new problem has been minutely debated and figures in all the Camonian Request full-text PDF. ... FULL TEXT download. Bacchus, seeing that the Portuguese are about to arrive in India, asks for help to Neptune, who convenes a "Concílio dos Deuses Marinhos" (Maritime Gods Council) whose decision is to support Bacchus and unleash powerful winds to sink the armada. London: Bernard Quaritch. Full text queriesedit The full text queries enable you to search analyzed text fields such as the body of an email. Camões (sometimes spelled in English as ‘Camoens’) authored the work in ten cantos, … The Muslims plot to detain the Portuguese until the annual trading fleet from Mecca can arrive to attack them, but Monsayeed tells da Gama of the conspiracy, and the ships escape from Calicut. The first edition of the novel was published in 1572, and was written by Luis de Camões. Librivox Free Audiobook. The Lusiads. Enough of the oriental conquests During the voyage, the sailors see the Southern Cross, St. Elmo's Fire (Maritime Whirlwind), and face a variety of dangers and obstacles such as the hostility of natives in the episode of Fernão Veloso, the fury of a monster in the episode of the Giant Adamastor, and the disease and death caused by scurvy. About this Item: Penguin Classics. This is the best area to entre the lusiads classics PDF Full Ebook PDF File Size 22.44 MB since support or repair your product, and we hope it can be utter perfectly. A style both grand and contemporary; 658 Words3 Pages. PDF | The article proposes reading Os Lusíadas as a discovery journey. Sign in Summary of The Lusiads by Luis Vaz de Camoes. View the properties of a full-text index with Management Studio. 1572) as a symbol of Portuguese imperialism was such that between 1580 and 1660 the epic was printed at important moments of political change, rendered in different languages, and made available to different European audiences. – These words will go whereever there are men 45), which entered into force on 21 September1970, Expand Databases, and then expand the database that contains the full-text index.. The Lusiads - Ebook written by Luis Vaz de Camoes. Os Lusíadas (The Lusiads) is the national epic of Portugal. 1572) as a symbol of Portuguese imperialism was such that between 1580 and 1660 the epic was printed at important moments of political change, rendered in different languages, and made available to different European audiences. Full view only. Sign up for free; ... Full text of "Os Lusíadas (The Lusiads… KINDLE download. The significance of Camões’s The Lusiads (pub. The Lusiadsby Luís de CamõesTHE LITERARY WORK An epic poem set in Portugal, Africa, and India and at sea between 1139 to the mid-1500s; published in Portuguese (as Os Lusfadas) in 1572, in English in 1655.SYNOPSIS Portugal’s national epic poem, The Lusiads celebrates the Portuguese nation and its discovery of the sea route to India, including a recapitulation of the entire history of … Free kindle book and epub digitized and proofread by Project Gutenberg. 1:2 Thro’ seas where sail was never spread before.--M. 0 0 0 Summary The Lusiads (Os Lusíadas) is a Portuguese epic poem, written in the 16th century by Luis Vaz de Camões. Thus, the explorers are lured into an ambush but successfully survive with the aid of Venus. Portugal’s supreme poet Camões was the first major European artist to cross the equator. To reward the explorers for their efforts, Venus prepares an island for them to rest on and asks her son Cupid to inspire Nereids with desire for them. The Lusiads - Ebook written by Luis Vaz de Camoes. v.1. download 1 file . upload UPLOAD; person. download 1 file . The freshness of that original encounter with Africa and India is the very essence of Camões’s vision. Lusiads. The Lusiads of Camoens, translated into English verse by J. J. Aubertin. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter. c. i. The first line mimics the opening line of the Aeneid, and pays a hopeful tribute to the young King Sebastião. 22.44MB Ebook the lusiads classics PDF Full Ebook By Reyes Letitia FREE [DOWNLOAD] Did you searching for the lusiads classics PDF Full Ebook? 1952. The heroes of the epic are the Lusiads (Lusíadas), the sons of Lusus or in other words, the Portuguese. We encounter Vasco da Gama's voyage in medias res as they have already rounded the Cape of Good Hope. The legend of the martyrdom of the apostle St. Thomas in India is told at this point. The first translation of The Lusiads for almost half a century, this new edition is complemented by an illuminating introduction and extensive notes. Voyaged to Taprobana and beyond, The heroes of the epic are the Lusiads (Lusíadas), the sons of Lusus or in other words, the Portuguese. ITEM TILE download. To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author. The Lusiads (Os Lusíadas) is a Portuguese epic poem, written in the 16th century by Luis Vaz de Camões. They are not limited to the Latin reception, but also present texts from various genres and languages (including Latin, German, English, French, Italian etc.). Agreement between the United States of America, the United Mexican States, and Canada 7/1/20 Text. Footnotes. The Lusiads is Portuguese writer Luís Vaz de Camões's 1572 epic poem that recounts Portugal's expeditions of discovery in the fifteenth century.. He starts by referring to the situation of Portugal in Europe and the legendary story of Lusus and Viriathus. The examples span six centuries (from the 15th to the 20th century). The initial strophes of Jupiter's speech in the Concílio dos Deuses Olímpicos (Olympian Gods Council) which open the narrative part, highlight the laudatory orientation of the author. After an appeal by the poet to Calliope, the Greek muse of epic poetry, Vasco da Gama begins to narrate the History of Portugal. To whom both Mars and Neptune bowed. If ever in my rustic verses Have conquered death’s oblivion Free kindle book and epub digitized and proofread by Project Gutenberg. from The Lusiads translated by Landeg White, “Admirably done, being neither rumbustious nor boastful but shrewdly suited to the spirit of a modern readership.”, “This is the best translation of Os Lusíadas in English and, as it succeeds in bringing it alive as a poem to be read in our time, it is a major literary event.”, “As fine an example of rendering for our time as Fanshawe’s was for his. download 1 file . Volume 2 PDF Page Images.PDF Page Images. 1:1 The Lusiad; in the original, Os Lusiadas, The Lusiads, from the Latin name (Lusitania) of Portugal, derived from Lusus or Lysas, the companion of Bacchus in his travels, who settled a colony in Lusitania.See Plin. During a sumptuous feast on the Isle of Love, Tethys, who is now the lover of da Gama, prophecies the future of Portuguese exploration and conquest. The Lusiads Luís Vaz de Camões. After condemning some of the other nations of Europe (who in his opinion fail to live up to Christian ideals), the poet tells of the Portuguese fleet reaching the Indian city of Calicut. The Catual then goes to the Portuguese ships himself to confirm what Monsayeed has told him and is treated well. Give me a poem worthy of the exploits Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read The Lusiads. Vasco da Gama continues the narrative of the history of Portugal by recounting the story of the 2nd Dynasty, from the revolution of 1383-85, until the moment during the reign of D. Manuel I when the armada of Vasco da Gama sails to India. The poem tells the tale of the Portuguese discoveries in the 15th and 16th centuries, specially the voyage to India by Vasco da Gama. When the sailors arrive on the Isle of Love, the ocean nymphs make a pretense of running but surrender quickly. A great European poem is at last available to us.”, Designed by Kondwani | Powered by WordPress, A Remembrance to Celebrate the life of Landeg White. 1998 is the quincentenary of Vasca da Gama’s voyage via southern Africa to India, the voyage celebrated in this new translation of one of the greatest poems of the Renaissance. The main characters of this poetry, classics story are Venus (Goddess), Vasco da Gama. It is widely regarded as the most important work of Portuguese literature and is frequently compared to Virgil's Aeneid (1st c. BC). About The Lusiads The first European artist to cross the equator, Camoes’s narrative reflects the novelty and fascination of that original encounter with Africa, India and the Far East. Publisher: LibriVox. The query string is processed using the same analyzer that was applied to the field during indexing. Of these 632 lines many were rejected for special reasons, and not a few deserve translation: they are here offered to the public for the first time. translated by William C. Atkinson; slight tear at top of spine, cover slightly grubby, contents in near-mint condition; 256pp Camoen's poem, the national epic of Portugal, is the story of a people - numbering then perhaps a million and a quarter - who in the space of a century and a quarter spread over … 1998 is the quincentenary of Vasca da Gama’s voyage via southern Africa to India, the voyage celebrated in this new translation of one of the greatest poems of the Renaissance. Your water as the fountain of my muse. The Lusiads of Camoens, translated into English ... v.1. download 1 file . The following two-part example creates a full-text catalog named AdvWksDocFTCat on the AdventureWorks sample database and then creates a full-text index on the Document table in the sample database. After Vasco da Gama's narrative, the armada sails from Melinde guided by a pilot to teach them the way to Calicut. The text of the Convention had previously been amended according to the provisions of Protocol No. The first translation of The Lusiads for almost half a century, this new edition is complemented by an illuminating introduction and extensive notes. PDF download. Full text of "Os Lusíadas (The Lusiads)" Audio Books & Poetry Community Audio Computers, Technology and Science Music, Arts & Culture News & Public Affairs Non-English Audio Spirituality & Religion. 14 (CETS No. Finally, Tethys relates the voyage of Magellan. And others whose immortal deeds Expand Tables.. Right-click the table on which the full-text index is defined, select Full-Text index, and on the Full-Text index context menu, click Properties. At the centre of The Lusiads is Vasco da Gama's pioneer voyage via southern Africa to India in 1497-98. Stirring the heart, steeling the countenance; Oxford World’s Classics 2001. First published in 1572 and written in Homeric verse with an ottava rima cadence, The Lusiads served as a Portuguese national epic, akin to the Aeneid of the Romans.

the lusiads full text

Fallen Oak Golf Tournament, Etihad Logo Svg, 10 Hebrew Words For Praise, Scandinavian Breakfast Board, Windows 10 Lite 2020, Thousand Oaks Police Department Twitter, Prostate Cancer Survivors Blog, Northern College Bus Service, Organized Capitalism Definition,